jueves, 29 de septiembre de 2011

punto de fisión

Punto de fisión es un libro escrito por David Torres; nacido en Madrid en 1966 es escritor y columnista de prensa. Tiene ya publicadas varias novelas así como un libro de cuentos y ha sido galardonado varias veces, entre ellas la de Logroño, con la novela que hoy me lleva a hablar de él. Por últimoresta decir que es profesor en la escuela literaria Hotel Kafka. Como vemos por su biografía se trata de un escritor ya formado, con un currículo bastante envidiable y por tanto una trayectoria que nos debería llevar a pensar que el libro que tenemos entre las manos es algo que ha sido escrito con una calidad profesional elevada. Con punto de fisión, desgraciadamente, no sucede eso. Si buscamos un libro divertido, para pasar el rato y distraernos con fuegos de artificio y sonsonetes de verbena este es nuestro libro. Ahora, si lo que pretendemos encontrar dentro de sus mas de 350 paginas es una narrativa de alta calidad, ese no es el caso. A mi, el primer calificativo que me viene a la mente con esta novela es el de arrogante. La verdad es que el libro esta escrito de tal forma que parece que en cada frase el autor nos estuviera diciendo "has visto qué bueno que soy" y esto ya me molesta un poco, porque la verdad es que la historia en si no está mal (no está mal) pero tampoco hay que exagerar. A mi lo de que los personajes hablen con su creador como que me parece que ya esta muy visto. No sin razón hace unos cuantos siglos un tal Unamuno escribió algo al respecto, luego vino todo el esperpento y el superrealismo investigando en campos que quedaron en ese momento más que finiquitados, con lo que no veo por qué hay que venir ahora, en el siglo XXI escribiendo algo así como si hubiera descubierto la luna.
Y para que vean que no hablo por hablar voy a comenzar a dar datos. Lo primero que clama al cielo son los títulos. Vamos a ver, empieza el libro con "todo pasado es imperfecto" a mi me parece muy bien que te las quieras dar de intelectual, pero ese titulo ademas de llevar a engaños, es absurdo y un total despropósito, porque; ¿Por qué tiene que ser imperfecto todo el pasado? el de algunos será perfecto pienso yo, no el de todos, claro está; pero estoy seguro de que más de uno estará en desacuerdo con esa afirmación, y es que el titulo va mas allá porque es evidente que quiere jugar con el tema lingüístico, y es que la segunda parte se titula "todo futuro es condicional" y esto, ademas de ser una perogrullada no hay dios que se lo trague, pero es que la tercera parte es "todo presente es subjuntivo" y aquí ya es como si dijera Pablito clavo un clavito.
Ahora voy a pasar al contenido del libro, no quiero desvelar nada para el que quiere leerlo, pero bueno, básicamente son cuatro historias en las que en un principio no se encuentra ningún punto de unión pero que lógicamente al final se van uniendo, porque sino no seria una novela sino un libro de cuentos.
Entre las cuatro encontramos la del niño que escribe su historia de Chernobyl, tan conmovedora como esas películas basadas en hechos reales que tienen a bien ponernos los amables señores de antena tres. Luego está la del editor hipocondriaco al que todo le va mal porque se confunde en la forma de ver las cosas y al final todo se le arregla con moraleja incluida. La del niño que se vuelve escritor tras caerle un rayo; es tal vez la mas inspirada porque se ríe un poco de la sociedad actual y bastante imaginativa mezclando a Franco con el monstruo de Frankenstein (yo no he dicho que fuera malo el libro solo un poco presuntuoso) porque es que cuando eres así de presuntuoso no se pueden cometer errores tan graves como los que usted comete señor Torres. Además de que ya Montalbán escribió sobre el tema de Franco. Dejando eso de lado, si tratamos de introducir el génesis en nuestra historia, mezclado con Ovidio, la Biblia, Unamuno y Cela. Hay que andarse con mucho ojo si no queremos caernos en un agujero. Cosa que le sucede a usted en más de una ocasión señor Torres; A mi me parece muy bien que nos quiera dar a entender que la historia de los atentados está siendo imaginada por un niño en coma basándose en lo que su padre le va leyendo, pero todo ese exceso de metáforas que utiliza me carga y por qué no decirlo "me toca un poco los chirimbolos" como decían por ahí aprovechando el aire castizo que le quiere dar a su historia a lo que yo diría que me toca los cojones sobremanera. Porque la historia de Chernobyl no se la traga uno ni arto vino y es que está contada de tal manera que parece que los niños en vez de entrar en Chernobyl entraran en Vallecas en sus buenos tiempos y no lo digo por decir; es que llega a hacer una comparación en la que dice que parecía una tortilla; hombre, que es un niño ucraniano... de todas formas a mi esta parte de la historia me parece algo aburrida y repetitiva, se nota demasiado que ha sido escrita para engordar un poco el cerdo.
Luego, con la historia del poli poeta debo reconocer que al principio me hizo algo de gracia, pero solo al principio, de todas formas tendría que controlar expresiones como (se agarró con fuerza al lavabo y se inclinó sobre el lavabo) que el español es un idioma demasiado rico como para repetirnos tanto...
Pero cuando acierta acierta, no se lo voy a negar porque la frase de (su derecho a una enfermedad mortal y a una edición en ataúd de lujo) para el editor hipocondriaco que se cree morir de cáncer; tiene su mérito.
Lo de las caretas al más puro estilo V de vendetta me parece demasiado, si ya sé que era una forma de unirlo con Rusia; pero aun así es demasiado. Además, me encantan sus aforismos (El humor es una cosa muy seria) si va a copiar, trate de buscar algo que no conozca todo el mundo. ¿El bar Caverna? ¿En serio?
Tiene que tener cuidado con las repeticiones: ejemplo pag. 119 (Le daban lástima aquellos tipos trasplantados desde el siglo XIX, desde una bohemia mal entendida)
Así llegamos a la segunda parte donde se cuenta todo lo de la profesora forzada a hacer películas porno, a mi personalmente me aburre eso que hace con la historia de Chernobyl de preguntar todo el rato si se dice así, al principio hace gracia, pero todo en exceso cansa y esto llega a hartar, sé que necesita de diferentes argucias para diferenciar la forma de narrar las historias y ésta como se supone que está narrada por un ucraniano pues eso, pero sigue siendo demasiado.
No termino de entender muy bien la frase de la pag. 172 (el resto del despacho estaba ocupado por dos y compactos tarugos) la Y sobra, y es que da la sensación todo el tiempo de que el libro a penas ha estado corregido, como si tuvieran mucha prisa por publicarlo y no se hubieran parado a pulir estos pequeños errores, que aunque pequeños no dejan de ser molestos.
Aunque debo de reconocer que me hizo mucha gracia la descripción de los escritos de Leo como (leer los episodios nacionales escritos por un retrasado mental) ¿Ves? ahí si que lo has logrado...
En esta segunda parte ya es cuando se empiezan a encontrar todos los personajes en diferentes momentos, que es lo que le da coherencia al texto, pero que no deja de ser algo totalmente carente de originalidad. Esos famosos dobles tan alabados por la critica, los gemelos, Katia=Julia, Leo=editor, Sergei y su doble personalidad etc. no tiene nada de original, para eso le recomiendo leer el hombre duplicado.
En la pag. 215 encontramos otra repetición (era una historia que era mejor olvidar.) no es que sea demasiado grave, pero demuestra falta de vocabulario, fácilmente podía decir -que debía olvidar- por ejemplo.
Así llegamos a la tercera y última parte y sigue con errores gramaticales un tanto preocupantes, tiene problemas de conjugación en los verbos de la pag. 280 con obtendría por obtuviera y un poco más abajo si que pone obtuviera pero ahí yo le aconsejaría utilizar consiguiera y en la página siguiente (su estancia en el limbo) para el chico que está en coma, pero es que hay que estar muerto según la Biblia para ir al limbo. En la pag. 294 hace una doble omnisciencia cuando habla de lo que siente Domingo y Matas a la vez.
Y voy a empezar a abreviar porque esto se hace eterno. Pag. 332 (arremangado las mangas) uno no se puede arremangar las mangas porque arremangar es arremangarse las mangas en si mismo.
Continúan las repeticiones pag. 334 (Zoylo hundió el cuchillo hasta la empuñadura, hasta que al fin...) y termina el pasaje con las nieves de antaño de Villon en uno de los mejores párrafos de la novela y es que no todo iba a ser malo en el libro, me gustó mucho el análisis que hace en la pag. 338 sobre la sociedad y el sexo, sobre todo lo de los anuncios. Pero bueno, el final es algo forzado intentando cuadrar todas las historias al mismo tiempo, de todas formas el libro podría pasar si hubiera corregido los errores aquí marcados y alguno más que he obviado para no aburrir más de lo debido.
En resumen, lo que dije al comienzo, si el libro lo toman como un divertimento sin más pretensiones que las de pasar un rato agradable es perfectamente valido, pero como busquen una literatura de calidad con grandes dosis de novedad estética creo que se van a sentir engañados, tanto o más que yo.

1 comentario:

g l o r i a dijo...

un poquito criticon !!
ahora si que no lo leo !!